viernes, 7 de febrero de 2014

Kaleidoscope by angela. Letra.

Kaleidoscope by Angela.
Kanji/Romanji/Traducción

とめどなく降り続く雨に濡れ
肌にはり付いた 髪もそのままに
帰り道 急ぐ傘の群れは
あたしだけ置いて 無情な程 綺麗
Tomedonaku furitsuzuku ame ni nure
Hada ni hari tsuita kami mo sonomama ni
Kaerimichi isogu kasa no mure wa
Atashi dake oite mujou na hodo kirei
Me empapo en la lluvia que continua cayendo sin parar.
El agua se me pega a la piel y también al pelo.
La muchedumbre de paraguas que se apresuran en volver a sus hogares
dejándome atrás simplemente a mí, son tan hermosos que es cruel.

あなたを追いかけた 無邪気な頃に
戻りたい 戻れない
Anata wo oikaketa mujaki na koro ni
Modoritai modorenai
Aquellos tiempos ingenuos en los que te perseguía,
Quiero volver, pero no puedo.

壊れたガラスの心に 嗚呼 雨が沁み込んで
バラバラに崩れた
リアルな夢なら いいのにね
ガラスの破片を かき集めても 元には戻せない
Kowareta garasu no kokoro ni ah ame ga shimi konde
Barabara ni kuzureta
Riaru na yume nara ii noni ne
Garasu no hahen wo kaki atsumete mo moto ni wa modosenai
Mi corazón hecho de vidrios rotos se empapa en la lluvia
Y se desmorona en pedazos
Un sueño que parezca realidad no estaría mal,
Aun juntando los fragmentos de vidrio, es imposible que vuelvan a su forma original

あなたは言う 気まぐれな愛だったと
打ちのめされたのは 言うまでもない
雨もやみ 光に照らされても
希望の欠片もないあたしを 見ないで
Anata wa iu kimagure na ai datta to
Uchinomesareta no wa iu made mo nai
Ame mo yami hikari ni terasarete mo
Kibou no kakera mo nai atashi wo minaide
Aun si dijiste que era un amor caprichoso,
No había necesidad de decir que lo destrozarías.
Tanto la lluvia como la oscuridad, aun si lo iluminas
No habrá ni un poco de esperanza, Por favor no me mires.

キラキラ輝く カレイドスコープは
決して 同じ絵を見せない
Kirakira kagayaku kareidosukoopu wa
Kesshite onaji e wo misenai
El brillante caleidoscopio
Jamas mostrara el mismo dibujo dos veces

狂おしい愛から覚めれば 嗚呼 木の葉のように
ハラハラと舞い散った
想い出は 涙に流れた
一歩も進めない 動く気力無いまま 放心状態
Kuruoshii ai kara samereba ah konoha no you ni
Harahara to maichitta
Omoide wa namida ni nagareta
Ippo susumenai ugoku kiryokunai mama houshin joutai
Al despertar de este enloquecido amor, ah, igual que la hoja de un árbol
bailaré mientras caigo.
Las lágrimas se llevaran los recuerdos.
Sin avanzar sin quiera un paso, sin tener fuerza para moverme, ausente.

あたしが覗いてた 小さな世界は
嗚呼 輝いて 見るもの全てが 美しかった…
Atashi ga nozoiteta chiisana sekai wa
Ah kagayaite miru mono subete ga utsukushikatta...
El pequeño mundo que espié
Ah, era brillante y todo lo que llegaba a ver era tan hermoso

あなたを追いかけた 無邪気な頃に
戻りたい 戻れない
Anata wo oikaketa mujaki na koro ni
Modoritai modorenai
Aquellos tiempos ingenuos en los que te perseguía,
Quiero volver, pero no puedo.

壊れたガラスの心に 嗚呼 雨が沁み込んで
バラバラに崩れた
リアルな夢なら いいのにね
ガラスの破片を かき集めても 元には戻せない
Kowareta garasu no kokoro ni ah ame ga shimi konde
Barabara ni kuzureta
Riaru na yume nara ii noni ne
Garasu no hahen o kaki atsumete mo moto ni wa modosenai
Mi corazón hecho de vidrios rotos se empapa en la lluvia
Y se desmorona en pedazos
Aunque un sueño que parezca realidad no estaría mal,
Aun juntando los fragmentos de vidrio, es imposible que vuelvan a su forma original

1 comentario:

  1. lalala~~ Vengo a molestar y a nominarte a un premio XD --> http://elrincondeoki-chan.blogspot.com.ar/2014/02/premio-3-premio-libster-3.html

    ResponderEliminar