暗夜航路 (An'ya Kouro) - La ruta en la noche oscura by Angela
Kanji/Romanji/Traducción
苦しみの海に一人 小舟で漂っていた
膝を抱え込んで 誰にも涙 見せぬように
Kurushimi no umi ni hitori kobune de tadayotte ita
Hiza wo kakaekonde darenimo namida misenu youni
Sola en un mar de sufrimiento, iba a la deriva en un pequeño bote
Abrazando mis rodillas para que nadie vea mis lágrimas
ライラライラライライレレイレオオオ
流れに身を任せるだけで 櫂も掴めないまま
Rairarairarairairereireooo
Nagare ni mi wo makaseru dake de kai mo tsukamenai mama
Laira Laira Lairairereire wooo
Dejándome llevar por la corriente, sin tomar los remos
ありふれた瞬間(とき)を 取り戻せなくて
僕はきっと 大人になったの
傷ついた身体 癒す間もなくて
暗夜航路 燈火 探して
Arifureta toki wo torimodosenakute
Boku wa kitto otona ni natta no
Kizutsuita karada iyasu ma mo nakute
An'ya kouro tomoshibi sagashite
Sin poder regresar a aquellos tiempos mundanos
Sin duda, me he vuelto un adulto
Sin dejar a mi herido cuerpo descansar
Busco una luz en la ruta de la noche oscura
小舟を漕ぎ出すことで 逃れられることがあるの
人は動かないと ハラリと 崩れ落ちるから
Kobune wo kogi dasu koto de nogare rareru koto ga aru no
Hito wa ugokanaito harari to kuzureochirukara
En el pequeño bote, empezar a remar significa poder escapar
Ya que la gente que no se mueve. se desmoronan poco a poco
ライラライラライライレレイレオオオ
夜明けなど二度と来ないような
置き去りのままの影
Rairarairarairairereireooo
Yoake nado nidoto konai youna
Okizari no mama no kage
Laira Laira Lairairereire wooo
Las sombras permanecen abandonadas
Como si el sol nunca volviese a salir
真っ暗な世界は 澱んだ心に
追い打ちをかけるように 落とす
錨を沈めて 長居はしないさ
暗夜航路 今だけ ゆらら
Makkurana sekai wa yodonda kokoro ni
Oiuchi wo kakeru youni otosu
Ikari wo shizumete nagai wa shinai sa
An'ya kōro ima dake yurara
En un mundo completamente oscuro,
Es fácil derrotar a un corazón estancado
Aunque lacé el ancla, no me detendré un rato largo
Ahora, la ruta de la noche oscura simplemente se mece
紙一重の 生と死を
この先 何度歌うのだろう
ざわめく水面は バラード
優しく 強く 時に恐ろしく 嗚呼
Kami hitoe no sei to shi wo
Kono saki nando utau no darou
Zawameku minamo wa baraado
Yasashiku tsuyoku toki ni osoroshiku aa
La fina línea que hay entre la vida y la muerte
De ahora en adelante, ¿cuánto más cantaré acerca de ella?
La inquieta superficie del agua es una balada
Amable, fuerte y, de vez en cuando, aterradora Aah
ありふれた瞬間を 取り戻せなくて
僕はきっと 大人になったの
傷ついた身体 癒す間もなくて
暗夜航路 燈火 探して
Arifureta toki wo torimodosenakute
Boku wa kitto otona ni natta no
Kizutsuita karada iyasu ma mo nakute
An'ya kouro tomoshibi sagashite
Sin poder regresar a aquellos tiempos mundanos
Sin duda, me he vuelto un adulto
Sin dejar a mi herido cuerpo descansar
Busco una luz en la ruta de la noche oscura
真っ暗な世界は 澱んだ心に
追い打ちをかけるように 落とす
錨(いかり)を沈めて 長居はしないさ
暗夜航路 今だけ ゆらら
Makkurana sekai wa yodonda kokoro ni
Oiuchi wo kakeru youni otosu
Ikari wo shizumete nagai wa shinai sa
An'ya kōro ima dake yurara
En un mundo completamente oscuro,
Es fácil derrotar a un corazón estancado
Aunque lacé el ancla, no me detendré un rato largo
Ahora, la ruta de la noche oscura simplemente se mece
ライラライラライライレレイレオオオ
ライラライラライライレレイレオオオ オオオオ
Rairarairarairairereireooo
Rairarairarairairereireooo oooo
Laira Laira Lairairereire wooo
Laira Laira Lairairereire wooo wooo
Mostrando entradas con la etiqueta exodus. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta exodus. Mostrar todas las entradas
miércoles, 11 de febrero de 2015
An'ya Kouro by Angela. Letra
Etiquetas:
angela,
atsuko,
exodus,
fafner,
katsu,
letra,
lyrics,
mis traducciones,
soukyuu no fafner
jueves, 15 de enero de 2015
An'ya Kouro (TV-size) Letra y traducción de oído
La versión entera [aquí]
Me enamore de esta canción, el ending de Soukyuu no Fafner: Exodus, así que intente traducirla.
Obviamente, como aún no ha salido la versión full, ni nada, intente sacar la letra de oído, por lo que puede ser que hayan errores (seguro que alguno habrá) Pero bueno, me quedo algo así:
Romaji (o lo que a mí me pareció escuchar):
Kurushimi no umi ni hitori
Kobune de tadayouteita
Hiza wo kakaekonde
Darenimo namida miseru youni
Laralailaralala woo wo
Nagare ni mi wo makaseru dakede
Kai mo tsukamenai mama
Arifureta toki wo tori modosanakute
Boku wa kitto otona ni nattano
Kizutsuita karada yasumamonakute
Anya kouro tomoshibi sagashite
Traducción:
Sola en un mar de sufrimiento
Iba a la deriva en un pequeño barco
Abrazando mis rodillas
Para que nadie vea mis lágrimas
Laralailalailarala woo wo
-------------------------------------------------
Personalmente, me pareció muy interesante, que en Shangri-la (opening de la pimera tempo) decía "Dejándome llevar por la corriente, algún día me volveré un adulto" y ahora dice: "Dejándome llevar por la corriente (blah blah blah) Sin duda, me he vuelto un adulto". Es como que crecieron ;___; (más allá de que efectivamente crecieron)
Este anime me va a arruinar
Me enamore de esta canción, el ending de Soukyuu no Fafner: Exodus, así que intente traducirla.
Obviamente, como aún no ha salido la versión full, ni nada, intente sacar la letra de oído, por lo que puede ser que hayan errores (seguro que alguno habrá) Pero bueno, me quedo algo así:
Romaji (o lo que a mí me pareció escuchar):
Kurushimi no umi ni hitori
Kobune de tadayouteita
Hiza wo kakaekonde
Darenimo namida miseru youni
Laralailaralala woo wo
Nagare ni mi wo makaseru dakede
Kai mo tsukamenai mama
Arifureta toki wo tori modosanakute
Boku wa kitto otona ni nattano
Kizutsuita karada yasumamonakute
Anya kouro tomoshibi sagashite
Traducción:
Sola en un mar de sufrimiento
Iba a la deriva en un pequeño barco
Abrazando mis rodillas
Para que nadie vea mis lágrimas
Laralailalailarala woo wo
Dejándome llevar por la corriente
Sin tomar los remos
Sin poder regresar aquellos tiempos mundanos
Sin duda, me he vuelto un adulto
Sin dejar a mi herido cuerpo descansar
Busco una luz en la ruta de la noche oscura
-------------------------------------------------
Personalmente, me pareció muy interesante, que en Shangri-la (opening de la pimera tempo) decía "Dejándome llevar por la corriente, algún día me volveré un adulto" y ahora dice: "Dejándome llevar por la corriente (blah blah blah) Sin duda, me he vuelto un adulto". Es como que crecieron ;___; (más allá de que efectivamente crecieron)
Etiquetas:
angela,
atsuko,
exodus,
katsu,
letra,
lyrics,
mis traducciones,
soukyuu no fafner
Suscribirse a:
Entradas (Atom)