Mostrando entradas con la etiqueta TK. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta TK. Mostrar todas las entradas

lunes, 11 de agosto de 2014

Fu re te Fu re ru by TK from Ling tosite sigure Letra.

Fu re te Fu re ru  by TK from Ling tosite sigure Letra.
Kanji/Romanji/Traducción

そっと僕にしまった 生命 悲しく叫んで
Are you ready? なんてさ 心の奥底で
where am i am here 触れて 触れて 狂う
Sotto boku ni shimatta seimei kanashiku sakende 
Are you ready? Nante sa kokoro no okusoko de 
Where am I am here furete furete kuruu
Suavemente mi destruida vida me grito con tristeza:
¿Estás listo? No, ¿en serio? En el fondo de mi corazón.
¿Donde estoy? Aquí estoy. Tócame, tócame, enloquezco.

歪な秘密を纏った自分を殺せず
自由は消えてしまった 未来が叫んだ
Ibitsuna himitsu o matotta jibun o korosezu 
Jiyū wa kiete shimatta mirai ga sakenda
Llevó a cuestas un secreto perverso pero no me mata.
Desapareció la libertad, el futuro gritó.

触れて狂れる前に 君が欲しくなって 触れて狂れる前に
Furete fureru mae ni kimi ga hoshiku natte furete fureru mae ni
Tócame antes de que me vuelta loco. Te deseo. Tócame antes de que me vuelta loco.

僕を伝えなくちゃ 君の全てを壊してしまいそうで動けず
僕を見つめないで 悲劇のフィルムに光が差してしまう
世界が弾けたら 僕は僕になって
暗闇に散りばめられた 君を見つけるよ
Boku o tsutaenakucha kimi no subete o kowashite shimai-sōde ugokezu 
Boku o mitsumenaide higeki no firumu ni hikari ga sashite shimau 
Sekai ga hajiketara boku wa boku ni natte 
Kurayami ni chiribame rareta kimi o mitsukeru yo
Te tengo que contar acerca de mí. No me puedo mover sintiendo que te voy a destruir completamente.
No me mires. O la luz terminará brillando en una película trágica.
Si el mundo estallara, me volvería yo mismo
Y te encontraría destrozada en la oscuridad

あとどれくらい息を止めればヒーロー その先に何があるの?
傷だらけの未来が叫んだ
Ato dorekurai iki o tomereba hīrō sono sakini nani ga aru no? 
Kizu-darake no mirai ga sakenda
¿Por cuanto tiempo más tengo que contener la respiración para ser un héroe?
¿Qué me espera luego de eso?
Un futuro lleno de heridas gritó.

触れて狂れる前に ゼロが欲しくなって 触れて狂れる前に
Furete fureru mae ni zero ga hoshiku natte furete fureru mae ni
Tócame antes de que me vuelta loco. Ya no deseo nada. Tócame antes de que me vuelta loco.

生まれ変わって 僕の全てが巻き戻されるなら
君に会って 初めて触れる様な 見覚えの有る様な そんな景色を夢見る
世界が弾けたら僕は僕になって
暗闇に散りばめられた 君を見つけるよ
Umarekawatte boku no subete ga maki modosarerunara 
Kimi ni atte hajimete fureru yōna mioboe no aru yōna son'na keshiki o yumemiru 
Sekai ga hajiketara boku wa boku ni natte 
Kurayami ni chiribame rareta kimi o mitsukeru yo
Si volviera hacia atrás luego de haber vuelto a nacer
Soñaría con paisaje que creería haber visto, como si me tocaras por primera vez.
Si el mundo estallara, me volvería yo mismo
Y te encontraría destrozada en la oscuridad

世界にサヨナラを告げて飛び降りて
暗闇に散りばめられた 君を見つけるよ
Sekai ni sayonara o tsugete tobiorite 
Kurayami ni chiribame rareta kimi o mitsukeru yo
Si después de decirle adiós al mundo, saltas
Te encontraré destrozada en la oscuridad.

------------------------------------------------------------
Creo que lo que más me gusta de esta canción es el título. ¿Que puedo decir? Me gustan los juegos de palabras. El título juega con dos palabras que en japonés son homófonas, con las que juega toda la canción: 触れる(Fureru que significa tocar) y  狂れる (Fureru que significa enloquecer). Posiblemente sea bastante seguro pensar que el Furete se refiere a tocar y el fureru a enloquecer porque así es como aparecen a lo largo de la canción cuando dice 触れて狂れる前に (Furete fureru mae ni => Tócame antes de que me vuelta loco.) Aunque como aparece escrito en romanji, mantiene cierta ambigüedad. Me gusta esa ambigüedad.

jueves, 31 de julio de 2014

Unravel by TK from Ling tosite sigure Letra.

Unravel por TK from Ling tosite sigure
Kanji/Romanji/Traducción

教えてよ 教えてよ その仕組みを 僕の中に誰がいるの?
壊れた壊れたよ この世界で 君が笑う 何も見えずに
Oshiete yo oshiete yo sono shikumi o boku no naka ni dare ga iru no? 
Kowareta kowareta yo kono sekai de kimi ga warau nani mo miezu ni
Dime, dime ¿Cómo funciona? ¿Quién es él que está en mi interior?
Esta roto, en este mundo roto, tú sonríes sin ver nada.

壊れた僕なんてさ 息を止めて
ほどけない もう ほどけないよ 真実さえ freeze
壊せる 壊せない 狂える 狂えない
あなたを見つけて 揺れた
Kowareta boku nante sa iki o tomete 
Hodokenai mō hodokenai yo shinjitsu sae freeze 
Kowaseru Kowasenai Kurueru Kuruenai 
Anata o mitsukete yureta
Yo estaba roto, así que deje de respirar
No me puedo desprender, ya no puedo desprenderme de la verdad. Freeze
Soy rompible, irrompible, me voy a volver loco, no lo voy a hacer
Te encontré y te sacudí

歪んだ世界にだんだん僕は 透き通って見えなくなって
見つけないで僕のことを 見つめないで
誰かが描いた世界の中で あなたを傷つけたくはないよ
覚えていて 僕のことを 鮮やかなまま
Yuganda sekai ni dandan boku wa sukitōtte mienaku natte 
Mitsukenaide boku no koto o mitsumenaide 
Dareka ga egaita sekai no naka de anata o kizutsuketaku wa nai yo 
Oboete ite boku no koto o azayakana mama
En este mundo corrompido, poco a poco me voy volviendo transparente, invisible a la vista.
No me encuentres, no me mires
En este mundo que alguien más dibujo, no quiero herirte.
Acuérdate de mí, de cuando estaba lleno de vida

無限に広がる 孤独が絡まる
無邪気に笑った 記憶が刺さって
動けない 動けない 動けない 動けない動けない 動けないよ
Mugen ni hirogaru kodoku ga karamaru 
Mujaki ni waratta kioku ga sasatte 
Ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai yo 
La soledad que se expande infinitamente se enreda,
Los recuerdos de cuando sonreía inocentemente me apuñalan,
No me puedo mover, no me puedo mover, no me puedo mover, no me puedo mover, no me puedo mover

unravelling the world

変わってしまった 変えられなかった
2つが絡まる 2人が滅びる
壊せる 壊せない 狂える 狂えない
あなたを汚せないよ 揺れた
Kawatte shimatta kaerarenakatta 
Futatsu ga karamaru futari ga horobiru 
Kowaseru kowasenai kurueru kurue nai 
Anata o yogose nai yo yureta
No pude evitar cambiar No pude cambiar
Dos se enredan, dos se destruyen.
Soy rompible, irrompible, me voy a volver loco, no me voy a volver loco
No te quiero corromper. Sacudir

歪んだ世界にだんだん僕は 透き通って見えなくなって
見つけないで僕のことを 見つめないで
誰かが仕組んだ孤独な罠に 未来がほどけてしまう前に
覚え出して 僕のことを 鮮やかなまま
Yuganda sekai ni dandan boku wa sukitōtte mienaku natte 
Mitsukenaide boku no koto o mitsumenaide 
Dareka ga shikunda kodokuna wana ni mirai ga hodokete shimau mae ni 
Oboe dashite boku no koto o azayakana mama
En este mundo corrompido, poco a poco me voy volviendo transparente, invisible a la vista.
No me encuentres, no me mires
Antes de que deshaga del futuro por una solitaria trampa que alguien más planeo
Evócame, recuerda cuando estaba lleno de vida


忘れないで 忘れないで 忘れないで 忘れないで
Wasurenaide Wasurenaide Wasurenaide Wasurenaide
No me olvides No me olvides No me olvides No me olvides

変わってしまったことにParalyze
変えられないことだらけのParadise
覚えていて僕の事を
Kawatte shimatta koto ni Paralyze
Kaerarenai koto darake no Paradise
Oboete ire boku no koto wo
Paraliza las cosas que cambiaron
Un paraíso lleno de cosas que no cambiaran.
Acuérdate de mí

教えて 教えて 僕の中に 誰がいるの?
Oshiete oshiete  boku no naka ni dare ga iru no?
Dime, dime ¿Quién es él que está en mi interior?