暗夜航路 (An'ya Kouro) - La ruta en la noche oscura by Angela
Kanji/Romanji/Traducción
苦しみの海に一人 小舟で漂っていた
膝を抱え込んで 誰にも涙 見せぬように
Kurushimi no umi ni hitori kobune de tadayotte ita
Hiza wo kakaekonde darenimo namida misenu youni
Sola en un mar de sufrimiento, iba a la deriva en un pequeño bote
Abrazando mis rodillas para que nadie vea mis lágrimas
ライラライラライライレレイレオオオ
流れに身を任せるだけで 櫂も掴めないまま
Rairarairarairairereireooo
Nagare ni mi wo makaseru dake de kai mo tsukamenai mama
Laira Laira Lairairereire wooo
Dejándome llevar por la corriente, sin tomar los remos
ありふれた瞬間(とき)を 取り戻せなくて
僕はきっと 大人になったの
傷ついた身体 癒す間もなくて
暗夜航路 燈火 探して
Arifureta toki wo torimodosenakute
Boku wa kitto otona ni natta no
Kizutsuita karada iyasu ma mo nakute
An'ya kouro tomoshibi sagashite
Sin poder regresar a aquellos tiempos mundanos
Sin duda, me he vuelto un adulto
Sin dejar a mi herido cuerpo descansar
Busco una luz en la ruta de la noche oscura
小舟を漕ぎ出すことで 逃れられることがあるの
人は動かないと ハラリと 崩れ落ちるから
Kobune wo kogi dasu koto de nogare rareru koto ga aru no
Hito wa ugokanaito harari to kuzureochirukara
En el pequeño bote, empezar a remar significa poder escapar
Ya que la gente que no se mueve. se desmoronan poco a poco
ライラライラライライレレイレオオオ
夜明けなど二度と来ないような
置き去りのままの影
Rairarairarairairereireooo
Yoake nado nidoto konai youna
Okizari no mama no kage
Laira Laira Lairairereire wooo
Las sombras permanecen abandonadas
Como si el sol nunca volviese a salir
真っ暗な世界は 澱んだ心に
追い打ちをかけるように 落とす
錨を沈めて 長居はしないさ
暗夜航路 今だけ ゆらら
Makkurana sekai wa yodonda kokoro ni
Oiuchi wo kakeru youni otosu
Ikari wo shizumete nagai wa shinai sa
An'ya kōro ima dake yurara
En un mundo completamente oscuro,
Es fácil derrotar a un corazón estancado
Aunque lacé el ancla, no me detendré un rato largo
Ahora, la ruta de la noche oscura simplemente se mece
紙一重の 生と死を
この先 何度歌うのだろう
ざわめく水面は バラード
優しく 強く 時に恐ろしく 嗚呼
Kami hitoe no sei to shi wo
Kono saki nando utau no darou
Zawameku minamo wa baraado
Yasashiku tsuyoku toki ni osoroshiku aa
La fina línea que hay entre la vida y la muerte
De ahora en adelante, ¿cuánto más cantaré acerca de ella?
La inquieta superficie del agua es una balada
Amable, fuerte y, de vez en cuando, aterradora Aah
ありふれた瞬間を 取り戻せなくて
僕はきっと 大人になったの
傷ついた身体 癒す間もなくて
暗夜航路 燈火 探して
Arifureta toki wo torimodosenakute
Boku wa kitto otona ni natta no
Kizutsuita karada iyasu ma mo nakute
An'ya kouro tomoshibi sagashite
Sin poder regresar a aquellos tiempos mundanos
Sin duda, me he vuelto un adulto
Sin dejar a mi herido cuerpo descansar
Busco una luz en la ruta de la noche oscura
真っ暗な世界は 澱んだ心に
追い打ちをかけるように 落とす
錨(いかり)を沈めて 長居はしないさ
暗夜航路 今だけ ゆらら
Makkurana sekai wa yodonda kokoro ni
Oiuchi wo kakeru youni otosu
Ikari wo shizumete nagai wa shinai sa
An'ya kōro ima dake yurara
En un mundo completamente oscuro,
Es fácil derrotar a un corazón estancado
Aunque lacé el ancla, no me detendré un rato largo
Ahora, la ruta de la noche oscura simplemente se mece
ライラライラライライレレイレオオオ
ライラライラライライレレイレオオオ オオオオ
Rairarairarairairereireooo
Rairarairarairairereireooo oooo
Laira Laira Lairairereire wooo
Laira Laira Lairairereire wooo wooo
A esta canción le tenía miedo... y, ya ves, la letra es ciertamente "oscura".
ResponderEliminarDe nuevo, gracias por compartir tus traducciones.
Si, la verdad que es no da mucha esperanza esta canción.
EliminarNo hay de que ^^/ Gracias por comentar.
No sabes como busque la traduccion de esta cancion, y ni en ingles la encontraba, muchisimas gracias.
ResponderEliminarRealmente la cancion no da muchas esperanzas para el final de la serie. Ahora se que me rompera el corazon. Pero es hermosa como los OP y ED de la primera temporada.
No hay de que ^^! Me alegro que te sirva.
EliminarViste? No son muy esperanzadoras la verdad... Hay que ir preparándose mentalmente para que se mueran todos.. nos van a hacer sufrir