El Martes del Haiiro no Suiyoubi by me, la estro-FAN XD
Como me gustaria que hubiera sido:
"De esa manera, olvidada, esa vida que nunca debio existir, arde.
Y los demas continuan sin recordar aquel fuego por el que hubieran dado su vida
Es un Martes que nadie conoce."
Despues lo intente en japones para que encaje de alguna manera el ritmo:
忘れたのままで、このいけない命は
燃えた時に言った言葉を誰も思い出せない。
知らない火曜日
En Romanji para que se lea seria:
"Wasuretanomamade, kono ikenai inochi wa
moeta toki ni itta kotoba wo daremo omoidasenai
shiranai kayoubi"
Y asi me quedo traducido:
"Esta traviesa vida que quedo en el olvido
Las palabras que dijo cuando ardio nadie las puede recordar.
Es un martes que no conosco"
A ver, si tengo q fundamentar mis elecciones de palabras:
El echo de q no pueda ser recordado y que haya sido olvidado, proviene de que el martes no aparece en la canción. Que arda viene de que martes, 火曜日, 火 fuego. Y lo demás.. bueno..
Al final me quedo bien... y de alguna manera tiene mas sentido del me gustaria...
Para aquel que quiera asustarse, intente cantar la estro-Fan.. a ver dejo el link.. para aquel que quiera asustarse nomas: http://www.mediafire.com/?5w06a7a6coy0saw
le puse pass porq soy timida, la pass es estro-fan
No hay comentarios:
Publicar un comentario